Les Cinéphiles

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Les Cinéphiles

Le forum des fous de Cinéma

Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon EV6.5 : où trouver le Bundle Lot 6 Boosters Fable ...
Voir le deal

4 participants

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Ven 16 Oct - 21:51

    Ca fait longtemps que je songe à ce topic, dont le but est répertorier à la fois les titres V.O qui finissent "traduits" en d'autres titres V.O., ou (parfois) en n'importe quoi.

    Premier exemple:

    CRUEL INTENTIONS (1999) de Roger Kumble, qui devient chez nous... SEX INTENTIONS, ce qui, vous en conviendrez, ne veut rien dire en français et serait "Sexual Intentions" en anglais.

    Dans le même ordre d'idée, on a eu WILD THINGS (1998) de James McNaughton, qui aurait pu se tradire par "Les Furies", mais devient in french: SEX CRIMES.

    Et plus près de nous:

    THE HANGOVER de Todd Phillips, autrement dit "La Gueule de Bois", devient in french BAD TRIP !!!!

    LAST CHANCE HARVEY
    de Joel Hopkins, devient.... LAST CHANCE FOR LOVE!!!! "L'Amour de la Dernière Chance", c'est vrai que ça n'aurait pas été!

    D'autres exemples?


    Dernière édition par BigJ. le Ven 16 Oct - 21:56, édité 1 fois
    Joey
    Joey
    Directeur de la Photographie


    Messages : 589
    Points : 607
    Date d'inscription : 20/07/2009
    Age : 35

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Joey Ven 16 Oct - 21:55

    A LITTLE TRIP TO HEAVEN devient CRIME CITY en "français".
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Ven 16 Oct - 21:57

    Tiens, je ne connais même pas ce film... Shocked

    .... mais c'est un parfait exemple.

    Pourtant le titre original est très explicite.
    Bridget
    Bridget
    Directeur de la Photographie


    Messages : 897
    Points : 990
    Date d'inscription : 25/08/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Bridget Sam 17 Oct - 4:05

    Il y a aussi tout un binzz entre DIRTY DANCING, BALLROOM DANCING, STRICTLY BALLROOM...

    Dirty Dancing reste tel quel en FR ou c'est comment... scratch
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Sam 17 Oct - 5:58

    COYOTE GIRLS est donc le titre "français" de COYOTE UGLY , qui est un curieux titre pour un bar à filles, on en conviendra.

    Sinon, le but du jeu n'est pas de retrouver le titre français ou le titre original, mais de trouver des films dont le titre original a été traduit en français... par un titre étranger (en général anglais).

    Sinon, j'ai un exemple hors-sujet mais rigolo: CASINO ROYALE s'appelle... CASINO ROYALE en français, hors.... ce titre ne veut rien dire en VO et en français... il y a un "e" en trop.

    Mais je ne l'ai jamais vu remis en question.
    Bridget
    Bridget
    Directeur de la Photographie


    Messages : 897
    Points : 990
    Date d'inscription : 25/08/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Bridget Sam 17 Oct - 7:01

    Wikipedia est notre ami à tous (je croyais que tu connaissais cette explication clown )

    Titre : Casino Royale (Le E de Royale n'est pas une faute d'orthographe : le titre original du roman de Ian Fleming est l'abréviation de Casino de Royale-les-Eaux. Cette signification est perdue dans le film, puisque le casino est situé au Monténégro.)
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Sam 17 Oct - 9:00

    Ah zut, je crois qu' "on" me l'avait déjà expliqué.

    Malgréà tout, vu que la référence à "Royale-les-Eaux" (ville réelle?) est perdue, l'orthographe reste curieuse.
    Paz
    Paz
    Admin


    Messages : 8537
    Points : 9778
    Date d'inscription : 16/06/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Paz Dim 18 Oct - 1:37

    HEATHERS de Michael Lehmann, avec Winona Ryder et Christian Slater. Le titre français est FATAL GAMES. Surprised
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Dim 18 Oct - 7:18

    Ah oui, parfait!

    C'est une vraie maladie, ces fausses traductions.


    Dernière édition par BigJ. le Dim 18 Oct - 8:46, édité 1 fois
    Bridget
    Bridget
    Directeur de la Photographie


    Messages : 897
    Points : 990
    Date d'inscription : 25/08/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Bridget Dim 18 Oct - 8:41

    Entendez-vous (dans nos campagnes... ♪) les Français prononcer HEATHERS... ???

    Laughing

    Un peu comme dans "Izeur Graamm"
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Dim 18 Oct - 8:47

    Oui, mais ça n'explique pas pourquoi les distributeurs français ne cherchent pas un titre français pour leurs films étrangers...
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Jeu 12 Nov - 21:17

    THE BOAT THAT ROCKED de Richard Curtis (2009) devient GOOD MORNING ENGLAND en "français".
    Paz
    Paz
    Admin


    Messages : 8537
    Points : 9778
    Date d'inscription : 16/06/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Paz Jeu 12 Nov - 22:01

    Et ce film sort aux USA sous le titre PIRATE RADIO. Il y a de quoi ne plus s'y retrouver. Rolling Eyes
    BigJ.
    BigJ.
    Cinéphile


    Messages : 3899
    Points : 4136
    Date d'inscription : 31/07/2009
    Age : 64

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par BigJ. Jeu 12 Nov - 22:43

    Oui, c'est fou.

    Pourtant, le titre anglais me parait suffisamment explicite, un jeu de mot sur la musique rock et un bateau qui tangue.
    Paz
    Paz
    Admin


    Messages : 8537
    Points : 9778
    Date d'inscription : 16/06/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Paz Jeu 12 Nov - 23:02

    C'est peut-être pas assez explicite pour les américains! Razz Laughing
    Bridget
    Bridget
    Directeur de la Photographie


    Messages : 897
    Points : 990
    Date d'inscription : 25/08/2009

    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Bridget Sam 14 Nov - 8:36

    Midnight Cowboy devient Macadam Cowboy... Suspect

    Contenu sponsorisé


    Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!! Empty Re: Titres en V.O. et leurs équivalents en français .... V.O. !!!

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Lun 20 Mai - 11:07